È soltanto un Pokémon con le armi o è un qualcosa di più? Vieni a parlarne su Award & Oscar!
Nuova Discussione
Rispondi
 
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 | Pagina successiva

Manipolazioni bibliche

Ultimo Aggiornamento: 19/04/2020 00:32
Autore
Stampa | Notifica email    
04/03/2020 07:51
 
Email
 
Scheda Utente
 
Quota
OFFLINE
Re:
giovanni3038, 04/03/2020 01:24:

Marco 1. 1

.......




Marco 1:1 Arche tou euaggeliou Iesou Christou [huiou theou].

Questo è il testo greco di Marco 1:1


Huiou theou, cioè Figlio di Dio è una variante testuale che non è presente in tutti i mss



Brevemente su Giovanni 1:1, che abbiamo trattato già migliaia di volte e giustamente il moderatore ti ha suggerito di usare la funzione "cerca" dove sono stati analizzati centinaia di volte tutti i passi che hai copia/incollato e dove è stata già dimostrato che la TNM non "manipola" un bel nulla se non nei sogni tuoi e di altri (che se nel frattempo se ne sono fuggiti a gambe, spariti dal forum...)

L' espressione di Gv. 1:1c

"kai theos en ho logos",

letteralmente si traduce "e dio era la parola".

Possiamo anche tradurre:

"e Dio era la parola", ma cosa potrebbe significare nel I secolo, senza i concetti metafisici che condussero poi alla formulazione del dogma trinitario? (si pensi al concetto di consustanzialità o di generazione eterna…)

Significherebbe solo diteismo, cioè due Esseri che sono Dio, non un Dio in due Persone, perché la Bibbia non fa alcuna distinzione tra Essere Divino e Persona Divina.

Inoltre il theos di Gv. 1:1c è indeterminato, perché privo di articolo, e il greco infatti omette l' articolo con sostantivi come theos o anthropos quando sono inteterminati.

Quindi il theos riferito al Logos non indica una Personalità, ma una qualità.

Il Logos non è Dio Onnipotente, giacchè Gesù disse che il Padre, Geova è il solo Dio (Giovanni 17:3), ma è dio nel senso che lo rappresenta, agisce in suo nome e per suo conto.

E' una figura abbastanza comune nel giudaismo, laddove anche gli angeli sono chiamati Dio o Geova (vuoi che te lo dimostri con le Scritture? Non hai che da chiedermelo...).

Siccome in italiano l' articolo indeterminativo, al contrario del greco, esiste, ecco che essendo Gesù non Dio Onnipotente ma dio nel senso di rappresentante divino, la traduzione "un dio" è perfettamente corretta


PUOI CONFUTARE A PAROLE TUE, SENZA L' AUSILIO DEI COPIA INCOLLA?



[SM=g27985]
[Modificato da Aquila-58 04/03/2020 07:58]
Pagina precedente | 1 2 3 4 5 6 | Pagina successiva
Nuova Discussione
Rispondi

Feed | Forum | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra
Crea forum gratis, gestisci la tua comunità! Iscriviti a FreeForumZone
FreeForumZone [v.6.1] - Leggendo la pagina si accettano regolamento e privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:59. Versione: Stampabile | Mobile
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com